非常不幸的你瞥見這裡有一座墳冢,請不要發出聲音或駐足觀望,請安靜地盡快離開。

Call Me By Your Name

安德烈·艾席蒙


新欢的痛苦、郁热和震颤,要看就能获得的美满幸福,却仍咫尺之外徘徊;在他身边总是坐立不安,怕领会错他的意思,担心失去他,遇事都要揣测再三;想要他也想被他要,使出各种诡计;架起重重纱窗,仿佛自己与世界之间立着不止一层的纸拉门;把本来就不算事儿的事情煞有介事捣鼓一番后又装作若无其事——这些症状,在奥利弗来到我家的那个夏天,全都发生了。这些都印刻在那年夏天的每一首流行歌曲里,在他住下期间和他离开之后,我所阅读的每一本小说里,在暑热天里的迷迭香的气味以及午后发狂似的蝉鸣里——年年伴我成长的、熟悉的夏日气味与声响,那个时间却突然触动了我,奏出了一种独特变调,让那个夏天发生的事情晕染上永恒不变的颜色。
-
接着我想起深夜开车回程途中,沿着星光闪耀的河流,来到这间位于海岸线上摇摇欲坠的古旧新英格兰旅馆。我希望这条海岸线让我俩都想起B城的海湾,想起梵·高的星夜,想起我到礁石上与他作伴、吻他脖子的那一夜。还有最后一晚,我们一起走在岸边,感觉我们已经用尽推迟他离开时间的最后奇迹。我想象我在他的车里问自己,天晓得,我是否想要,他是否想要;或许在酒吧里喝一杯睡前酒就能决定。明明知道那一晚整顿晚餐吃下来,他和我担心的恰恰是同一件事:希望事情发生,祈祷事情不发生。或许一杯睡前酒就能决定。我想象他拔去酒瓶瓶塞或换音乐时望向一边的样子,光凭他的表情我就能揣摩得出来,因为他同样也了解飞掠过我心头的想法,并且希望我知道他也为同一件事挣扎着。当他与他的妻子、为我和为他自己倒酒时,我们俩终究会明白,他比任何时候的我都更像我自己,因为多年前在床上,在他成为我、我成为他之后,在人生的每条岔路上完成使命许久之后,他会是、也将永远是我的兄弟、我的朋友、我的父亲、我的儿子、我的丈夫、我的恋人和我自己。在那年夏天偶遇的几周,我们的人生几乎未受影响,可是我们却跨越到时间静止、天堂降临人间的彼岸,得到从降生以来神注定要赐给我们的那一份。我们望向另一边。除了这件事,我们无所不谈。但我们始终知道,现在什么都不说却更确认了这一点。我们已经找到星星、你和我。而这是仅此一次的恩赐。
-
暂停片刻。我想说:如果你什么都记得,如果你真的和我一样,那么在你明天离开以前,或即将关上出租车门的瞬间,当你已经向其他每个人都告别,此生已再无其他的话可说时,那么,就这一次,请转身面对我,即使用开玩笑的口吻,或当作事后无意间想起。当我们在一起时,这对我来说可能极为重要。就像你过去所做的那样,看着我的脸,与我四目相视,以你的名字呼唤我。



我爱这样的恋情。我们畅谈哲学和艺术,必要的时候来几句身体语言。把爱情搭建在智性的共鸣之上。
书中毫不避讳埃里奥与马尔齐亚、奥利弗同时有着交往关系。我想这部作品冲击的不只是一个political topic,更是一个关于爱的永恒课题。爱是存在与存在的吸引,它无关器官,它是意识层面的交缠。少年正处欲望萌芽的高速期,他的脑子里是爱和爱,这是无关性别的纯粹的自觉。这样的交往估计会有人认为背德,但我认为这正是这部作品出彩的地方。蠢蠢欲动的稚嫩灵魂窥探着,踏进爱与欲秘密花园,带着他的好奇探索,找到他的意义,这已是爱的恩赐。

评论

© 照地堂 | Powered by LOFTER